士多啤梨包裝簡體字扮日本字 揭國產士多啤梨扮高價日本貨

休閒消費

發布時間: 2019/01/15 11:15

最後更新: 2019/01/15 16:31

分享:

分享:

近日網上有人稱,本港充斥內地貨假冒日本士多啤梨。

日本水果向來深受港人歡迎,近日網上卻流傳市面充斥假冒日本製造的士多啤梨,包裝橫劣,仿真度低,除了出現簡體字扮日本字,產品品種更拼寫錯誤,錯漏百出。有油麻地果欄負責人表示,市面經常出現賣假貨情形,消費者揀士多啤梨時,最重要留意包裝上有否標明出產地及出產者名字,如果無標明,則不用選購。

有網民昨日在Facebook大埔群組發佈一個匿名轉帖,消息來源者稱自己的一名日本朋友近日到香港旅行時,發現香港有許多仿日本貨包裝的士多啤梨,包裝上寫滿日文錯字,充滿穿崩位,提醒市民要慎選士多啤梨真偽。以下是消息來源者標示的假冒之處:

1. 簡體字扮日文字、「福岡甜王」拼寫錯誤、驚現武漢村落名字

下圖中的「JAかおふく」應為 「ふくおか」,意指「福岡」;「おまうあ」應寫成「 あまおう」,意思是「甜王」;而「王時」的「時」並非日文,竟然是簡體字;至於標示的「義瑤村」,則被指是武漢一個村落,遭質疑是內地貨扮日本貨。

「王時」的「時」字被指是簡體字。(圖片來源:Facebook)

2. 生產者非日本人名字

日本出產的士多啤梨,包裝上會標明生產者。而下圖中的「イチゴ太郎」,被指並非是日本人的名字,因此不可能是生產者。

生產者並非日本人的名字。(圖片來源:Facebook)

3. 文理不順

消息來源者稱,包裝上寫的「赤い色は を呼びかける新しい魂を生み出す」,是連日本人都看不明的日文。

紅箭咀標示的日文文理不順。(圖片來源:Facebook)

TOPick為此訪問了果欄「游炎記」負責人琪琪,她表示受之前福岡士多啤梨農藥超標的新聞影響,近期暫停售賣熊本、福崗等地的士多啤梨。她承認市面經常出現賣假貨情形,她自己就曾見過有賣家用正價出售,聲稱是產自福岡的假貨。問到如何辦別真偽:

包裝上寫日本字都未必是真貨,最重要留意包裝盒、包裝透明膠上有沒有寫明「福岡」、「熊本」等生產地。正貨會在包裝上寫有出產地、生產農夫的名字。如果包裝上沒有寫,就不用買,亦不應該買。

本港2017年底亦曾出現包裝仿真度極高的士多啤梨充斥市面,TOPick為此亦曾向福岡縣香港事務所請教,辨別真假日本福岡士多啤梨「甜王」。以下是辨別重點:

1. JA農協的商標

相似品的商標下方或會印上簡體字樣,而正版則印有「大地、ひと、未来」

2. 包裝標籤的日文字

相似品的日文字大多調亂排序

甜王草莓寫成「おまうあ」、福岡寫成「かおふく」

正確寫法:甜王草莓「あまおう」、福岡「ふくおか」

3. 生產地不同

相似品寫上澳大利亞、韓國、中國等,但甜王草莓真實的產地是日本「福岡」